1)第43章 五杀?观众幻想疯了!_联盟翻译:台词比游戏还有魅力?
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  反应过来之后,观众们发出惊叹。

  :台词也翻译的这么好?

  :太帅了吧,千万利器,莫过于你的信念!

  :我决定了这句台词,要当做自己的签名!

  此时,李默翻译出来的台词,不断出现的屏幕上。

  【黑暗落尽月华满天】

  【因我之眼你步入黑夜,守月当空吾心犹在...】

  【月有阴晴,七形轮转】

  观众:虽然不太清楚具体是什么意思,但是好帅!

  :很有感觉的台词

  :评委老师,这有什么典故吗?

  林部长沉思片刻,解释说。

  “前面两句台词,大家能看出来,文学素养非常的高。”

  “黑暗落尽,月华漫天。”

  “这种翻译,甚至可以当做诗句了。”

  “李默能写出这样的翻译,文学功底真是不可小觑。”

  观众:确实,一看就是文化人写的!

  :我看了英文原文,没李默的版本厉害!

  :没办法,龙国传统文化不是闹着玩的!

  林专家看着后面的台词,指着【月有阴晴,七形轮转】这句,解释了起来。

  “这句台词,李默翻译的非常好。”

  “英文的原意,难点在于核心单词中所使用的月相。”

  “关于月相,我们可以认为有四种,也有人认为有九种之多。”

  “在一些文化里也有七种的说法。”

  “而李默,出于押韵以及文化背景的考虑,最后选择了七种形态。”

  “真正的做到了在不偏离原文的意思上,做到一定程度的美化。”

  “而且还包含着独特的气势。”

  “可以说,李默的翻译无疑是我心中最佳的版本。”

  观众:这就是文化底蕴!

  :李默又开始秀功底了!

  :其他选手要发抖了!

  屏幕中不断出现新的台词翻译。

  【我透过星辰间的帷幕云视天外,我们所说的真理就在阴影中,前路由光照亮也由黑暗勾勒。】

  【艰难险阻难以计数,累累的伤疤是我们前行的路标】

  林专家开口:“观众朋友们应该都发现了。”

  “李默的翻译非常巧妙。”

  “不仅精确,而且还兼顾到了押韵、排比等技巧。”

  “这在翻译之中是非常困难的。”

  “完全体现了李默高超的水平!”

  观众:确实,真的没谁了!

  :从技能到台词,李默这次翻译又是完美!

  :我已经开始迫不及待想玩了!

  李默的翻译,让不少观众脑海中浮现出厄斐琉斯打团时候的画面。

  一局游戏已经进行到后期。

  激烈团战之后,我方队友团灭!

  敌人五人齐聚,前往大龙坑!

  而我方,只有厄斐琉斯一个人!

  这是整局游戏最危险的时候。

  敌人拿下大龙,就能直接推掉门牙塔,一举推掉水晶!

  队友:守家!

  :完了,复活来不及了。

  :点了吧,这局没了

  队友们已经放弃。

  厄斐琉斯却直接前往大龙坑,面对敌方五人!

  队友

  请收藏:https://m.bqbi.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章